{"id":132386,"date":"2024-10-05T15:41:58","date_gmt":"2024-10-05T13:41:58","guid":{"rendered":"https:\/\/visualspace.eu\/?page_id=132386"},"modified":"2026-01-13T12:01:06","modified_gmt":"2026-01-13T11:01:06","slug":"terms-of-sale","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/visualspace.eu\/es\/terms-of-sale\/","title":{"rendered":"condiciones generales de venta - Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Visual Space GmbH"},"content":{"rendered":"<p class=\"has-text-align-center wp-block-paragraph\">Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Visual Space GmbH<br>(Stand: 06\/2024)<br><br><br>I. Allgemeine Bestimmungen<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Geltungsbereich<br><br>1.1. En todas las relaciones contractuales en las que Visual Space GmbH, Kellerbergstra\u00dfe 17, 82266 Inning am Ammersee, Deutschland (en adelante \"VS\"), sea parte contratante.<br>genannt) f\u00fcr andere Unternehmen oder Unternehmer, juristische Personen des \u00f6ffentlichen Rechts oder \u00f6ffentlich-<br>(en lo sucesivo denominados \"clientes\"), se han de tener en cuenta, sobre todo, las necesidades generales de los consumidores.<br>Gesch\u00e4ftsbedingungen (AGB) von VS. Sofern nicht anders vereinbart, gelten die AGB in der zum Zeitpunkt der<br>Kundenbestellung g\u00fcltigen bzw. jedenfalls in der dem Kunden zuletzt mitgeteilten Fassung als Rahmenvereinbarung auch<br>f\u00fcr k\u00fcnftige Vertr\u00e4ge, ohne dass VS in jedem Einzelfall wieder auf sie hinweisen m\u00fcsste.<br><br>1.2. Die AGB gelten ausschlie\u00dflich. Las condiciones generales y complementarias de los clientes se aplicar\u00e1n, por ejemplo<br>la responsabilidad del VS - no la responsabilidad del VS, incluso si el VS realiza un pedido o una prestaci\u00f3n<br>erbringen sollte, ohne solchen Bedingungen ausdr\u00fccklich zu widersprechen.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Angebot und Vertragsschluss<br><br>2.1 Las ofertas de VS son gratuitas e ilimitadas, siempre que no est\u00e9n clasificadas como ofertas vinculantes.<br>wurden.<br><br>2.2 La venta al cliente se considerar\u00e1 un contrato de venta vinculante. VS kann Bestellungen des Kunden innerhalb von zwei<br>Wochen annehmen.<br><br>2.3 VS se compromete a respetar los derechos de propiedad intelectual e industrial de todos los productos y servicios que suministre, as\u00ed como a<br>im\u00e1genes, dibujos, esquemas, prospectos, cat\u00e1logos, modelos, etc. enviados al cliente,<br>y otros materiales y equipos. El cliente no podr\u00e1 hacer uso de estos derechos sin su consentimiento.<br>Zustimmung von VS weder als solche noch inhaltlich Dritten zug\u00e4nglich machen, sie bekannt geben, selbst oder durch<br>Dritte nutzen oder vervielf\u00e4ltigen. Er hat auf Verlangen von VS diese Gegenst\u00e4nde vollst\u00e4ndig an diese zur\u00fcckzugeben und<br>en su caso, se retiren los cr\u00e9ditos concedidos, siempre que no se les conceda una ayuda m\u00e1s amplia en el marco de un procedimiento de contrataci\u00f3n ordinaria<br>werden o wenn Verhandlungen nicht zum Abschluss eines Vertrages f\u00fchren. En este caso, el seguro de responsabilidad civil<br>elektronisch zur Verf\u00fcgung gestellter Daten zum Zwecke \u00fcblicher Datensicherung.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Formerfordernisse<br><br>3.1. Vertragliche Garantien und Zusagen, insbesondere wenn sie \u00fcber den Bereich dieser Gesch\u00e4ftsbedingungen hinausgehen,<br>bed\u00fcrfen der ausdr\u00fccklichen und schriftlichen Best\u00e4tigung durch VS.<br><br>3.2. Las modificaciones y ampliaciones de las relaciones entre VS y el cliente contribuyen a la eficacia del formulario de consulta.<br>El formulario de solicitud de informaci\u00f3n, aqu\u00ed y en otros lugares de esta AGB, puede enviarse tambi\u00e9n por correo electr\u00f3nico, fax u otro medio de comunicaci\u00f3n.<br>durch Briefwechsel eingehalten werden.<br><br>3.3. Rechtserhebliche Anzeigen und Erkl\u00e4rungen des Kunden in Bezug auf den Vertrag (z.B. M\u00e4ngelr\u00fcge, Fristsetzung,<br>R\u00fccktritt) sind in Textform abzugeben. Formvorschriften Gesetzliche und weitere Nachweise insbesondere bei Zweifeln<br>\u00fcber die Legitimation des Erkl\u00e4renden bleiben unber\u00fchrt.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Leistungszeitpunkt, Subunternehmer<br><br>4.1. Las condiciones y los plazos de ejecuci\u00f3n no son condiciones fijas, a pesar de que VS las establezca de forma expl\u00edcita y expl\u00edcita.<br>Fixtermine zugestanden wurden.<br><br>4.2. VS entscheidet, wie viele und welche Mitarbeiter - nach Ermessen auch freie Mitarbeiter und Subunternehmer - eingesetzt werden bzw. welche Leistungen an Dritte vergeben werden.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Fases del proyecto<br><br>5.1. VS se ajustar\u00e1 a los deseos del cliente, especialmente en lo que respecta a la elaboraci\u00f3n de un presupuesto, y en funci\u00f3n del presupuesto del cliente.<br>Integraci\u00f3n, integraci\u00f3n y visualizaci\u00f3n de los datos de referencia seleccionados por el cliente<br>(Concepci\u00f3n y visualizaci\u00f3n).<br><br>5.2. Tras la aplicaci\u00f3n de una de las soluciones elaboradas por VS, los resultados obtenidos por VS ser\u00e1n los siguientes<br>la aplicaci\u00f3n de las normas t\u00e9cnicas reconocidas y los requisitos legales (realizaci\u00f3n). <br><\/li>\n\n\n\n<li>Gesti\u00f3n de proyectos<br><br>VS y el cliente dispondr\u00e1n, una vez finalizado el proceso de contrataci\u00f3n, de un director de proyecto y de un representante permanente.<br>Projektleiter, die zu allen Entscheidungen hinsichtlich des Vertragsgegenstands befugt sind und ausschlie\u00dflicher<br>Ansprechpartner f\u00fcr Absprachen und Abstimmungen aller Art sind. Informar sobre las modificaciones en la gesti\u00f3n de proyectos<br>sich die Parteien unverz\u00fcglich gegenseitig.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Nachfristen<br><br>7.1. Soweit der Kunde Fristen oder Nachfristen zur Nacherf\u00fcllung bzw. Beseitigung eines Mangels oder Missstandes setzt,<br>deben ser corregidos y, como m\u00ednimo, ser sometidos a dos pruebas de alcoholemia. Die Frist soll -<br>en funci\u00f3n del alcance y la complejidad t\u00e9cnica, en un m\u00e1ximo de 10 etapas de trabajo, incluso si<br>una respuesta breve a los intereses leg\u00edtimos de los clientes, teniendo en cuenta la<br>de la tecnolog\u00eda.<br><br>7.2. Mediante ley o contrato, los contratos celebrados por el cliente deber\u00e1n tener una duraci\u00f3n m\u00ednima de diez a\u00f1os.<br>Se trata de una etapa de trabajo. En caso de que el cliente se vea obligado a abandonar la empresa para solucionar el problema (p. ej., a trav\u00e9s del<br>R\u00fccktritt, K\u00fcndigung oder Schadensersatz statt der Leistung) o zur Minderung der Verg\u00fctung berechtigen, so muss der<br>Kunde diese Konsequenzen des fruchtlosen Fristablaufs in Textform zusammen mit der Fristsetzung androhen. VS kann<br>nach Ablauf einer gem\u00e4\u00df Satz 2 gesetzten Frist verlangen, dass der Kunde seine aus dem Fristablauf resultierenden<br>Rechte binnen zwei Wochen nach Zugang der Aufforderung aus\u00fcbt.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Preise; Zahlung; Aufrechnung<br><br>8.1 Todos los precios se calculan sobre la base del importe de la factura. Se aplicar\u00e1n tarifas superiores o superiores a las indicadas.<br>gesondert berechnet.<br><br>8.2 Alle Preise verstehen sich netto zzgl. der jeweils geltenden gesetzlichen Umsatzsteuer.<br><br>8.3 Die Verg\u00fctung ist f\u00e4llig und zu zahlen innerhalb von 14 Tagen ab Rechnungsstellung und Lieferung bzw. Abnahme. VS ist<br>Sin embargo, incluso en el marco de una relaci\u00f3n comercial duradera, no se puede exigir una resistencia total o parcial.<br>gegen Vorkasse durchzuf\u00fchren. VS erkl\u00e4rt eine entsprechenden Vorbehalt sp\u00e4testens mit der Auftragsbest\u00e4tigung. Con<br>Al abonar la cuota de acuerdo con el punto 1, el cliente queda suspendido. La liquidaci\u00f3n se producir\u00e1 durante el periodo de validez de la misma.<br>geltenden gesetzlichen Verzugszinssatz zu verzinsen. VS beh\u00e4lt sich die Geltendmachung eines weitergehenden<br>Verzugsschadens vor.<br><br>8.4 Si se produce una liquidaci\u00f3n tras el vencimiento del plazo, s\u00f3lo se tendr\u00e1n en cuenta los datos incluidos en el contrato o en la oferta de compra de VS.<br>eine Kalkulation bzw. ein Voranschlag, sofern nicht ausdr\u00fccklich eine Pauschalverg\u00fctung vereinbart wird. Sofern die<br>Parteien eine Abrechnung nach Aufwand vereinbaren, kann VS vom Kunden die Abzeichnung eines von VS bzw. ihrem<br>Mitarbeiter vorgelegten Arbeitsnachweises verlangen. La ayuda adicional se incluir\u00e1 en la factura o en una declaraci\u00f3n.<br>de que se trate. Si el cliente no acepta la solicitud dentro de los l\u00edmites del<br>zwei Wochen in Textform Widerspruch erheben, tr\u00e4gt der Kunde die Beweislast f\u00fcr deren Unrichtigkeit. Especialmente para<br>Rechtzeitigkeit ist der Zugang des Widerspruchs bei VS.<br><br>8.5 El cumplimiento de las obligaciones de pago del cliente o el pago de los importes abonados en virtud de otras condiciones no es posible.<br>nur zul\u00e4ssig, soweit die Gegenanspr\u00fcche unbestritten oder rechtskr\u00e4ftig festgestellt sind oder sich aus demselben Auftrag<br>ergeben, unter dem die betreffende Leistung erfolgt ist.<br><\/li>\n\n\n\n<li>K\u00fcndigung<br><br>9.1. VS y el cliente pueden aceptar el cumplimiento del contrato de arrendamiento mediante una pr\u00f3rroga del mismo.<br>nur verlangen, wenn der jeweils andere Vertragspartner die Verz\u00f6gerung allein oder ganz \u00fcberwiegend zu vertreten hat, es<br>sei denn, dem Berechtigten ist auf der Grundlage einer Abw\u00e4gung aller Interessen ein Festhalten am Vertrag nicht<br>zumutbar.<br><br>9.2. El derecho del cliente a la resoluci\u00f3n judicial de conformidad con el art\u00edculo 648 del C\u00f3digo Civil alem\u00e1n (BGB) no ser\u00e1 de aplicaci\u00f3n. VS beh\u00e4lt im Fall der<br>En caso de que el cliente no cumpla con sus obligaciones, se le reembolsar\u00e1 el importe de las cuotas ya pagadas. Hasta el<br>K\u00fcndigung noch nicht erbrachten Leistungen stehen VS pauschal 30 % der auf die noch nicht erbrachten Leistungen<br>de la red; el cliente debe tener en cuenta que la VS se abre despu\u00e9s del ataque<br>Aufwendungen, anderweitiger Erwerbsm\u00f6glichkeiten oder b\u00f6swillig unterlassener anderweitiger Erwerbsm\u00f6glichkeiten<br>La cobertura neta anterior es m\u00e1s baja que la cotizaci\u00f3n pausada anterior.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Haftung<br><br>10.1. Soweit sich aus diesen AGB einschlie\u00dflich der nachfolgenden Bestimmungen nichts anderes ergibt, haftet VS bei einer<br>Verletzung von vertraglichen und au\u00dfervertraglichen Pflichten nach den gesetzlichen Vorschriften.<br><br>10.2. Auf Schadensersatz haftet VS - gleich aus welchem Rechtsgrund - im Rahmen der Verschuldenshaftung bei Vorsatz und<br>mayor autonom\u00eda. Con un menor kilometraje, el VS tiene, antes de lo previsto, una de las tasas de carga m\u00e1s bajas del mercado.<br>gesetzlichen Vorschriften (z.B. Sorgfalt in eigenen Angelegenheiten) nur<br>a. por da\u00f1os a la vida, al cuerpo o a la salud<br>b. para los casos en los que no se haya producido una infracci\u00f3n grave de un derecho de retenci\u00f3n de car\u00e1cter voluntario (derecho de cardenal); en estos casos<br>F\u00e4llen ist die Haftung von VS jedoch auf den Ersatz des vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schadens<br>begrenzt.<br><br>10.3. Die sich aus Ziff. 10.2 ergebenden Haftungsbeschr\u00e4nkungen gelten auch bei Pflichtverletzungen durch bzw. zu Gunsten<br>von Personen, deren Verschulden VS nach den gesetzlichen Vorschriften zu vertreten hat. Sie gelten nicht, soweit VS<br>o se haya concedido una garant\u00eda de fiabilidad, as\u00ed como en el caso de las reclamaciones de los clientes<br>nach dem Produkthaftungsgesetz.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Eigentumsvorbehalt<br><br>VS se compromete a respetar los derechos y obligaciones de los ciudadanos hasta el final de su vida \u00fatil.<br>No se aceptar\u00e1n reclamaciones en el futuro. El cliente s\u00f3lo podr\u00e1 cambiar de proveedor o cambiar de proveedor despu\u00e9s de que<br>schriftlicher Anzeige gegen\u00fcber VS und nur im ordnungsgem\u00e4\u00dfen Gesch\u00e4ftsgang berechtigt.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Referencias<br><br>VS ist es gestattet, den Kunden in Druck- oder Onlinever\u00f6ffentlichungen als Referenzkunden anzugeben sowie in<br>una mayor cantidad de fotos de la visualizaci\u00f3n o del trabajo realizado. VS wabei die<br>berechtigten Interessen des Kunden ber\u00fccksichtigen.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Rechtswahl, Gerichtsstand<br><br>13.1. Es gilt das Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (CISG) und des Kollisionsrechts.<br><br>13.2. Sofern der Kunde Kaufmann, eine juristische Person des \u00f6ffentlichen Rechts oder ein \u00f6ffentlich-rechtliches<br>La ciudad de M\u00fanich es un punto de referencia internacional para todos los sectores de la econom\u00eda.<br>Zusammenhang mit den vertragsgegenst\u00e4ndlichen Leistungen. VS kann bei Rechtstreitigkeiten wahlweise auch Klage am<br>allgemeinen Gerichtsstand des Kunden erheben. Vorrangige gesetzliche Vorschriften, insbesondere zu ausschlie\u00dflichen<br>Zust\u00e4ndigkeiten, bleiben unber\u00fchrt.<br><br>13.3. Erf\u00fcllungsort ist M\u00fcnchen, sofern nicht anders vereinbart.<br><br><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center wp-block-paragraph\">II. Concepci\u00f3n y visualizaci\u00f3n<br><br>En la fase de concepci\u00f3n y visualizaci\u00f3n, se describen a continuaci\u00f3n las caracter\u00edsticas de este cap\u00edtulo II.<br>diejenigen des Abschnitts I (Allgemeine Bestimmungen).<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Leistungsgegenstand<br><br>1.1. VS se ajustar\u00e1 a los deseos del cliente, especialmente en lo que respecta a la elaboraci\u00f3n de un presupuesto, y en funci\u00f3n de los requisitos del cliente.<br>Los datos de acceso de los clientes se integran, integran y visualizan.<br><br>1.2. VS wird die vertraglichen Leistungen nach den anerkannten Regeln der Technik und den beh\u00f6rdlichen Vorschriften, die<br>zum Zeitpunkt der voraussichtlichen Abnahme der Leistung gelten, erbringen.<br><br>1.3. VS schuldet die Erstellung der im Angebot angegebenen Anzahl von Entw\u00fcrfen; hierf\u00fcr wird eine Basisverg\u00fctung<br>vereinbart. En caso de que el cliente solicite el establecimiento de otras medidas que no se limiten a una planificaci\u00f3n general previa.<br>erstellter Entw\u00fcrfe darstellt, sind diese nach Angabe im Angebot zus\u00e4tzlich verg\u00fctungspflichtig.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Korrekturschleifen<br><br>2.1. Si el cliente ha realizado el primer trabajo, podr\u00e1 realizar la edici\u00f3n y el montaje<br>eines \u00c4nderungswunsches (=Korrekturschleife) in Textform verlangen.<br><br>2.2. Si en la oferta no se incluye nada m\u00e1s, el Reglamento de base (v\u00e9ase el punto 1.3 de la secci\u00f3n II) prev\u00e9 que dos<br>Korrekturschleifen erfasst.<br><br>2.3. En caso de que el cliente reciba otros Korrekturschleifen despu\u00e9s de la fecha de entrega, el Angebot incluir\u00e1 los siguientes datos<br>Stundensatz zzgl. Umsatzsteuer gilt. Im \u00dcbrigen gilt I. Ziff. 8.4.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Urhebernutzungsrechte<br><br>3.1. Aufschiebend bedingt auf die Zahlung der vollst\u00e4ndigen Verg\u00fctung \u00fcbertr\u00e4gt VS dem Kunden das zeitlich unbegrenzte und<br>ausschlie\u00dfliche Urhebernutzungsrecht an dem sich aus den Entw\u00fcrfen jeweils zugrundeliegenden Design. Estos dise\u00f1os<br>d\u00fcrfen, sofern nichts hiervon Abweichendes vereinbart wurde, nicht f\u00fcr andere Gegenst\u00e4nde verwendet, bearbeitet oder<br>abge\u00e4ndert oder von Dritten genutzt werden. R\u00e4umlich ist das Urhebernutzungsrecht begrenzt auf diejenigen<br>R\u00e4umlichkeiten, auf die VS die Entw\u00fcrfe bezogen hat.<br><br>3.2. VS sichert zu, dass ihr die Urhebernutzungsrechte zustehen und nicht mit Rechten Dritter belastet sind.<br><br>3.3. Las Partes velar\u00e1n por que las disposiciones legales vigentes, en particular las relativas a la protecci\u00f3n de los derechos de propiedad intelectual, se apliquen correctamente.<br>\u00a7\u00a7 15 y ss., 31 y ss. UrhG auch f\u00fcr den Fall, dass ein origin\u00e4rer urheberrechtlicher Schutz nicht entsteht.<br><br>3.4. VS bleibt auch nach Ablieferung des Werkes Eigent\u00fcmer an Entw\u00fcrfen, Originalzeichnungen, Druckvorlagen, Modellen und<br>para la utilizaci\u00f3n de los servicios prestados<br><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center wp-block-paragraph\">III. Realizaci\u00f3n<br><br>En la fase de realizaci\u00f3n, las conclusiones de este cap\u00edtulo III son m\u00e1s detalladas; adem\u00e1s, las conclusiones de los estudios de caso son m\u00e1s detalladas.<br>Abschnitts I (Allgemeine Bestimmungen).<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Leistungsgegenstand<br><br>1.1. Im Falle der Beauftragung der Realisierung eines von VS gem\u00e4\u00df Ziff. II (Konzeption, Visualisierung) erstellten Entwurfes<br>se aplica a los resultados obtenidos de conformidad con las normas t\u00e9cnicas y los requisitos legales vigentes<br>erbringen.<br><br>1.2. Una modificaci\u00f3n de la norma de funcionamiento que sea contraria a la normativa vigente no ser\u00e1 vinculante y no tendr\u00e1 consecuencias negativas si se produce.<br>o incluso superior.<br><\/li>\n\n\n\n<li>An\u00e1lisis de los resultados para su concepci\u00f3n y realizaci\u00f3n<br>La base de conocimiento y visualizaci\u00f3n (v\u00e9ase el punto 1.3 de la secci\u00f3n II) se basa en la colaboraci\u00f3n con el cliente.<br>vereinbarten und von diesem geschuldeten Werklohn f\u00fcr die Realisierung des Vorhabens angerechnet; davon<br>ausgeschlossen ist das zus\u00e4tzliche Honorar f\u00fcr die Erstellung zus\u00e4tzlicher Entw\u00fcrfe (vgl. II Ziff. 1.3) sowie die Verg\u00fctung<br>nach Zeitaufwand f\u00fcr Korrekturschleifen (vgl. II Ziff. 2).<br><\/li>\n\n\n\n<li>Auftragserweiterungen<br>VS verpflichtet sich, auf schriftliches Verlangen des Kunden Auftragserweiterungen gegen\u00fcber der zun\u00e4chst beauftragten<br>Leistung durchzuf\u00fchren, sofern ihr Betrieb auf derartige Leistungen ausgerichtet ist und sofern die Auftragserweiterung<br>zumutbar ist.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Desde el cliente hasta las mejores prestaciones<br>Der Kunde ist verpflichtet, Baustrom, Bauwasser in erforderlicher Menge bauseits zu stellen, sofern nichts Abweichendes<br>vereinbart wurde.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Gefahr\u00fcbergang, Abnahme<br><br>5.1. En caso de que se produzcan infracciones, se adoptar\u00e1 una decisi\u00f3n por mayor\u00eda cualificada. Das Verlangen des<br>El cliente acepta la forma de texto.<br><br>5.2. En caso de que se produzcan cambios no deseados, el cliente no podr\u00e1 modificar el importe de la factura, pero s\u00ed podr\u00e1 hacerlo en caso de que se produzcan cambios no deseados.<br>Vorbehalt erkl\u00e4ren.<br><br>5.3. En caso de que el cliente no haya respondido de forma inequ\u00edvoca a la solicitud, podr\u00e1 enviarle una notificaci\u00f3n previa de una semana a la recepci\u00f3n de la misma.<br>esta declaraci\u00f3n. Se considerar\u00e1 que se ha producido el error cuando el cliente, dentro de este plazo, haya dado los primeros pasos para la adopci\u00f3n.<br>Verweigerung der Abnahme nicht schriftlich spezifiert.<br><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center wp-block-paragraph\">IV. Vermietung von Gegenst\u00e4nden bei Event- und Messekonzepten<br><br>Si el objetivo principal de la visita es la verificaci\u00f3n de los objetivos de un evento o una feria, se deben tener en cuenta los siguientes aspectos<br>Bestimmungen dieses Abschnitts IV; erg\u00e4nzend diejenigen der Abschnitte I (Allgemeine Bestimmungen), II (Konzeption und<br>Visualisierung) y III (Realisierung).<\/p>\n\n\n\n<ol class=\"wp-block-list\">\n<li>Opciones de VS<br><br>1.1. El alcance de los resultados obtenidos por VS se basa en la oferta y la demanda.<br>Auftragsbest\u00e4tigung. Leistungsdaten und Muster sind nur verbindlich, wenn sie schriftlich als solche best\u00e4tigt werden.<br><br>1.2. Zugesagte Liefer-, Fertig- und Zurverf\u00fcgungstellungsfristen und -termine sind unverbindlich, es sei denn sie sind von VS<br>schriftlich als verbindlich best\u00e4tigt. Al comienzo de la visita del cliente, los servicios de entrega, suministro y<br>Zurverf\u00fcgungsstellungszeit setzt die Abkl\u00e4rung aller technischen Fragen voraus.<br><br>1.3. Si VS no respeta los plazos y condiciones de vencimiento, el Cliente tendr\u00e1 derecho a<br>Verzugsentsch\u00e4digung, insgesamt jedoch h\u00f6chstens 10% des Nettorechnungswertes der vom Verzug betroffenen Leistung.<br>Sin embargo, se excluyen los casos en los que el veh\u00edculo no se desplaza a gran velocidad o en los que el veh\u00edculo no se desplaza a gran velocidad.<br>Vorsatz von VS beruht.<br><br>1.4. El cumplimiento de las obligaciones de suministro, pago y devoluci\u00f3n por parte de VS establece el derecho y el deber de diligencia.<br>Cumplimiento de las obligaciones del cliente, en particular el pago leg\u00edtimo de las cuotas, siempre que<br>vereinbart.<br><br>1.5. 1.5. En caso de que el cliente utilice el producto de forma fraudulenta o se vea afectado por otras consecuencias, VS se compromete a que el cliente<br>entstandenen Schaden, einschlie\u00dflich etwaiger Mehraufwendungen, zu verlangen. En este caso, tambi\u00e9n se produce el efecto siguiente<br>eines zuf\u00e4lligen Untergangs oder einer zuf\u00e4lligen Verschlechterung des Vertragsgegenstandes in dem Zeitpunkt auf den<br>Kunden \u00fcber, in dem dieser in Annahmeverzug ger\u00e4t.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Requisitos del cliente<br><br>2.1. El Cliente podr\u00e1 acceder libremente al lugar de la reuni\u00f3n, as\u00ed como a las condiciones de uso y de acceso durante la recepci\u00f3n y el pago.<br>ausreichend kostenfreien Parkraum in der unmittelbaren N\u00e4he sicher.<br><br>2.2. Der Kunde darf die vermieteten Gegenst\u00e4nde lediglich sachgerecht zu nutzen und muss \u00fcberm\u00e4\u00dfige Inanspruchnahme<br>vermeiden sowie sie gegen Feuer, Wasserschaden, Einbruchdiebstahl und sonstiges Abhandenkommen sch\u00fctzen. Para<br>o su modificaci\u00f3n, as\u00ed como la utilizaci\u00f3n indebida de los mismos, suponen un grave riesgo para el cliente.<br>Umfang.<br><br>2.3. Durante el periodo de vigencia del contrato, los destinatarios de las medidas no ser\u00e1n sustituidos por el VS; adem\u00e1s, el cliente no tendr\u00e1 derecho a la indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios.<br>protecci\u00f3n adicional contra el fuego, el agua, las manchas de insectos y otras sustancias peligrosas<br>zu sorgen.<br><br>2.4. W\u00e4hrend der Mietdauer einschlie\u00dflich der Auf- und Abbauzeit hat der Kunde f\u00fcr geeigneten Wachdienst zu sorgen.<br><br>2.5. Der Kunde sorgt f\u00fcr kostenloses, ausreichendes Catering f\u00fcr das Auf- und Abbauteam von VS.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Derechos del cliente<br>El cliente tiene derecho a una indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios causados por el uso indebido de sustancias qu\u00edmicas o por da\u00f1os causados por el uso indebido de sustancias qu\u00edmicas o por da\u00f1os causados por el uso indebido de sustancias qu\u00edmicas o por da\u00f1os causados por el uso indebido de sustancias qu\u00edmicas o por da\u00f1os causados por el uso indebido de sustancias qu\u00edmicas.<br>Behandlung or mutwillige Besch\u00e4digung der Mietgegenst\u00e4nde entstehen. En estos casos, VS puede hacer una pausa.<br>Schadensersatz in H\u00f6he von 50% der urspr\u00fcnglichen Nettoanschaffungskosten des Mietgegenstandes verlangen. El<br>Nachweis und die Geltendmachung eines h\u00f6heren oder niedrigeren Schadens durch VS bleiben hiervon unber\u00fchrt. Ebenso<br>bleibt dem Kunden nachgelassen, einen geringeren Schaden von VS nachzuweisen.<br><\/li>\n\n\n\n<li>Garant\u00eda de entrega y mantenimiento<br><br>4.1 Reestructuraci\u00f3n de pr\u00e9stamos y prestaciones de servicios a causa de una mayor gravedad y a causa de acontecimientos que se produzcan fuera del \u00e1mbito de aplicaci\u00f3n del Reglamento.<br>Las interferencias de los VS permanecen y los resultados se ven afectados o son imposibles de alcanzar, como por ejemplo, el estrechamiento,<br>Aussperrung, beh\u00f6rdliche Anordnung, Ausf\u00e4lle oder St\u00f6rungen im Bereich der Betreiber physikalischer Netze, auch wenn<br>sie bei Dritten eintreten, hat VS auch bei verbindlich vereinbarten Fristen nicht zu vertreten. Sie berechtigen VS, die<br>Leistung um die Dauer der Behinderung zzgl. einer angemessenen Anlaufzeit hinauszuschieben oder wegen des noch nicht<br>erf\u00fcllten Teils ganz oder teilweise vom Vertrag zur\u00fcckzutreten.<br><br>4.2 En caso de que el cliente tenga que pagar a VS una indemnizaci\u00f3n por da\u00f1os y perjuicios, s\u00f3lo se le reembolsar\u00e1n los gastos de mantenimiento.<br>Leistungen ab der Behinderung angemessen zu mindern. Por lo general, s\u00f3lo estos comportamientos, debido a que la<br>La utilizaci\u00f3n de los servicios por parte de los clientes es, en general, err\u00f3nea, o bien, si se trata de varios servicios a la vez, puede ser err\u00f3nea.<br>no es posible la utilizaci\u00f3n de diferentes sistemas en su totalidad.<br><\/li>\n\n\n\n<li>M\u00e4ngel<br><br>5.1. Der Kunde ist verpflichtet, die Leistungen\/Waren von VS unverz\u00fcglich nach Aufbau zu pr\u00fcfen.<br><br>5.2. Die Abnahme des Mobiliars erfolgt unmittelbar nach Ende des Aufbaus, d.h. vor dem Beginn der Veranstaltung. Sp\u00e4testens<br>En este momento, los mensajes se muestran en forma de texto de forma precisa e inequ\u00edvoca. Otras categor\u00edas son<br>unwirksam.<br><br>5.3. M\u00e4ngel, die auch bei sorgf\u00e4ltiger Pr\u00fcfung w\u00e4hrend der Abnahme nicht entdeckt werden k\u00f6nnen, sind dem Auftragnehmer<br>unverz\u00fcglich nach Entdeckung in Textform anzuzeigen.<br><br>5.4. Die Gew\u00e4hrleistung ist auf Nachbesserung bzw. Ersatzlieferung beschr\u00e4nkt. No obstante, el cliente est\u00e1 obligado a<br>dreimaligem Fehlschlagen der Nachbesserung innerhalb angemessener Frist die Herabsetzung der Verg\u00fctung oder die<br>R\u00fcckg\u00e4ngigmachung des Vertrages zu verlangen.<br><\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<div style=\"height:100px\" aria-hidden=\"true\" class=\"wp-block-spacer\"><\/div>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Visual Space GmbH(Stand: 06\/2024) I. Allgemeine Bestimmungen II. Konzeption, Visualisierung In der Phase der Konzeption und Visualisierung [&hellip;]<\/p>","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","theme-transparent-header-meta":"","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"default","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"footnotes":""},"class_list":["post-132386","page","type-page","status-publish","hentry"],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v23.3 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>terms of sale - Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Visual Space GmbH - VISUAL SPACE<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/visualspace.eu\/es\/terms-of-sale\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"es_ES\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"terms of sale - Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Visual Space GmbH - VISUAL SPACE\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Visual Space GmbH(Stand: 06\/2024) I. Allgemeine Bestimmungen II. Konzeption, Visualisierung In der Phase der Konzeption und Visualisierung [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/visualspace.eu\/es\/terms-of-sale\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"VISUAL SPACE\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2026-01-13T11:01:06+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Tiempo de lectura\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"12 minutos\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/visualspace.eu\/terms-of-sale\/\",\"url\":\"https:\/\/visualspace.eu\/terms-of-sale\/\",\"name\":\"terms of sale - Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Visual Space GmbH - VISUAL SPACE\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/visualspace.eu\/#website\"},\"datePublished\":\"2024-10-05T13:41:58+00:00\",\"dateModified\":\"2026-01-13T11:01:06+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/visualspace.eu\/terms-of-sale\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"es\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/visualspace.eu\/terms-of-sale\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/visualspace.eu\/terms-of-sale\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Accueil\",\"item\":\"https:\/\/visualspace.eu\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"terms of sale &#8211; Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Visual Space GmbH\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/visualspace.eu\/#website\",\"url\":\"https:\/\/visualspace.eu\/\",\"name\":\"VISUAL SPACE\",\"description\":\"Architecture . Events . MyItaly\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/visualspace.eu\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/visualspace.eu\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"es\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/visualspace.eu\/#organization\",\"name\":\"VISUAL SPACE\",\"url\":\"https:\/\/visualspace.eu\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"es\",\"@id\":\"https:\/\/visualspace.eu\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/visualspace.eu\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/cropped-cropped-VisualSpace_Logo-1-e1724684619429.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/visualspace.eu\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/cropped-cropped-VisualSpace_Logo-1-e1724684619429.png\",\"width\":256,\"height\":256,\"caption\":\"VISUAL SPACE\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/visualspace.eu\/#\/schema\/logo\/image\/\"}}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"terms of sale - Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Visual Space GmbH - VISUAL SPACE","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/visualspace.eu\/es\/terms-of-sale\/","og_locale":"es_ES","og_type":"article","og_title":"terms of sale - Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Visual Space GmbH - VISUAL SPACE","og_description":"Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Visual Space GmbH(Stand: 06\/2024) I. Allgemeine Bestimmungen II. Konzeption, Visualisierung In der Phase der Konzeption und Visualisierung [&hellip;]","og_url":"https:\/\/visualspace.eu\/es\/terms-of-sale\/","og_site_name":"VISUAL SPACE","article_modified_time":"2026-01-13T11:01:06+00:00","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"Tiempo de lectura":"12 minutos"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/visualspace.eu\/terms-of-sale\/","url":"https:\/\/visualspace.eu\/terms-of-sale\/","name":"terms of sale - Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Visual Space GmbH - VISUAL SPACE","isPartOf":{"@id":"https:\/\/visualspace.eu\/#website"},"datePublished":"2024-10-05T13:41:58+00:00","dateModified":"2026-01-13T11:01:06+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/visualspace.eu\/terms-of-sale\/#breadcrumb"},"inLanguage":"es","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/visualspace.eu\/terms-of-sale\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/visualspace.eu\/terms-of-sale\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Accueil","item":"https:\/\/visualspace.eu\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"terms of sale &#8211; Allgemeine Gesch\u00e4ftsbedingungen der Visual Space GmbH"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/visualspace.eu\/#website","url":"https:\/\/visualspace.eu\/","name":"VISUAL SPACE","description":"Architecture . Events . MyItaly","publisher":{"@id":"https:\/\/visualspace.eu\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/visualspace.eu\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"es"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/visualspace.eu\/#organization","name":"VISUAL SPACE","url":"https:\/\/visualspace.eu\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"es","@id":"https:\/\/visualspace.eu\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/visualspace.eu\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/cropped-cropped-VisualSpace_Logo-1-e1724684619429.png","contentUrl":"https:\/\/visualspace.eu\/wp-content\/uploads\/2022\/04\/cropped-cropped-VisualSpace_Logo-1-e1724684619429.png","width":256,"height":256,"caption":"VISUAL SPACE"},"image":{"@id":"https:\/\/visualspace.eu\/#\/schema\/logo\/image\/"}}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/visualspace.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/132386","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/visualspace.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/visualspace.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/visualspace.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/visualspace.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=132386"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/visualspace.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/132386\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":132539,"href":"https:\/\/visualspace.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/132386\/revisions\/132539"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/visualspace.eu\/es\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=132386"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}